Prevod od "kad ću" do Italijanski


Kako koristiti "kad ću" u rečenicama:

Piljila bih u slike i sanjala o danu kad ću sresti svog princa.
E fu allora che lo studio la scoprì? Che cominciò la sua carriera di attrice?
U vezi toga kad ću ponovno moći započeti s gradnjom.
A proposito di quando posso riprendere i lavori.
I dalje ne znam kad ću završiti.
Pero' non so comunque a che ora finiro'.
Nego, kad ću doći u lov na šljuke?
L'agricoltura solo lo stomaco. Quando posso venire a sparare?
Ali da, znao sam sanjati taj dan kad ću voziti potpuno nov Range Rover koji vuče gliser.
Ma, si', sognavo che un giorno avrei guidato una Range Rover nuova di zecca trainando un motoscafo.
Pa, kad ću da upoznam tvog strica Donija?
Allora, quando mi farai incontrare lo zio Donny?
Nemam pojma kad ću se vratiti,
Non so a che ora tornerò, perciò...
Pa kad ću dobiti moj auto natrag?
Allora, quando posso riavere la mia auto?
Ni ne pomišljaj da je ovo čas kad ću da ti padnem u naručje i potražim utehu zato što mi je tata umro.
Non pensare neanche per un attimo che a questo punto cada tra le tue braccia in cerca di consolazione per il mio paparino morto.
Znaš kad ću ti odgovoriti na to pitanje?
Della serie, ti tiro fuori le ricevute?
Ne znam kad ću se navići na to.
Non so se mi ci abituerò mai.
A to će da se nastavi mesecima, godinama, sve do određene tačke, kad ću možda da budem na času algebre ili trigonometrije i zapadnem u škripac.
E questo continua per mesi, anni, finché a un certo punto, forse durante un corso di algebra o trigonometria, sbatto contro un muro.
Tada reče: Evo ostareo sam, ne znam kad ću umreti;
Riprese: «Vedi, io sono vecchio e ignoro il giorno della mia morte
Pa kad ću i ja tako sebi kuću kućiti?
Ma ora, quando lavorerò anch'io per la mia casa?
Gle, idu dani kad ću odseći tebi ruku i ruku domu oca tvog, da ne bude starca u domu tvom.
Ecco verranno giorni in cui io taglierò via il tuo braccio e il braccio della casa di tuo padre, sì che non vi sia più un anziano nella tua casa
A kad ću Toja car ematski da je David pobio svu vojsku Adad-Ezera, cara sovskog,
Tou re di Amat, saputo che Davide aveva sconfitto tutto l'esercito di Hadad-Ezer re di Zoba
Kad legnem, govorim: Kad ću ustati? I kad će proći noć? I sitim se prevrćući se do svanuća.
Se mi corico dico: «Quando mi alzerò?. Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all'alba
Žedna je duša moja Boga, Boga Živoga, kad ću doći i pokazati se licu Božijem?
Come la cerva anela ai corsi d'acqua, così l'anima mia anela a te, o Dio
U Vavilon će se odneti i onde će biti do dana kad ću ih pohoditi, veli Gospod, kad ću ih doneti i vratiti na ovo mesto.
«Saranno portati a Babilonia e là rimarranno finché non li ricercherò - parola del Signore - e li porterò indietro e li riporrò in questo luogo
Jer evo idu dani, govori Gospod, kad ću povratiti roblje naroda svog Izrailja i Jude, govori Gospod, i dovešću ih natrag u zemlju koju sam dao ocima njihovim, i držaće je.
perché, ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali cambierò la sorte del mio popolo, di Israele e di Giuda - dice il Signore -; li ricondurrò nel paese che ho concesso ai loro padri e ne prenderanno possesso
Evo idu dani, govori Gospod, kad ću zasejati dom Izrailjev i dom Judin semenom čovečijim i semenom od stoke.
«Ecco verranno giorni - dice il Signore - nei quali renderò feconda la casa di Israele e la casa di Giuda per semenza di uomini e di bestiame
Evo, idu dani, govori Gospod, kad ću učiniti s domom Izrailjevim i s domom Judinim nov zavet,
«Ecco verranno giorni - dice il Signore - nei quali con la casa di Israele e con la casa di Giuda io concluderò una alleanza nuova
Evo, idu dani, govori Gospod, kad ću izvršiti ovu dobru reč koju rekoh za dom Izrailjev i za dom Judin.
Ecco verranno giorni - oracolo del Signore - nei quali io realizzerò le promesse di bene che ho fatto alla casa di Israele e alla casa di Giuda
Zato evo idu dani, govori Gospod, kad ću učiniti da se čuje vika ubojna u Ravi sinova Amonovih, i ona da bude gomila razvalina, i sela njena popaljena ognjem; i Izrailj će ovladati onima koji behu njim ovladali, govori Gospod.
Perciò ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali io farò udire a Rabbà degli Ammoniti fragore di guerra; essa diventerà un cumulo di rovine, le sue borgate saranno consumate dal fuoco, Israele spoglierà i suoi spogliatori, dice il Signore
Bežite, obratite pleći, zavrite se duboko, stanovnici dedanski, jer ću pustiti na Isava pogibao njegovu u vreme kad ću ga pohoditi.
Fuggite, partite, nascondetevi in un luogo segreto, abitanti di Dedan, poiché io mando su Esaù la sua rovina, il tempo del suo castigo
Zato evo idu dani kad ću pohoditi rezane likove vavilonske, i sva će se zemlja njegova posramiti, i svi će pobijeni njegovi pasti usred njega.
Per questo ecco, verranno giorni nei quali punirò gli idoli di Babilonia. Allora tutto il suo paese sentirà vergogna e tutti i suoi cadaveri le giaceranno in mezzo
Zato, gle, idu dani, govori Gospod, kad ću pohoditi rezane likove njegove, i po svoj zemlji njegovoj ječaće ranjenici.
«Perciò ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali punirò i suoi idoli e in tutta la sua regione gemeranno i feriti
Gle, idu dani, govori Gospod Gospod, kad ću pustiti glad na zemlju, ne glad hleba ni žedj vode, nego slušanja reči Gospodnjih.
Ecco, verranno giorni, - dice il Signore Dio - in cui manderò la fame nel paese, non fame di pane, né sete di acqua, ma d'ascoltare la parola del Signore
Kažem vam pak da neću odsad piti od ovog roda vinogradskog do onog dana kad ću piti s vama novog u carstvu Oca svog.
Io vi dico che da ora non berrò più di questo frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio
Zaista vam kažem: više neću piti od roda vinogradskog do onog dana kad ću ga piti novog u carstvu Božjem.
In verità vi dico che io non berrò più del frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo nel regno di Dio
0.37571310997009s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?